mardi 22 avril 2014

BRAY CAP #2

Je savais en tricotant le premier Bray Cap que le patron allait être rentabiliser plusieurs fois. Voici donc une deuxième version de ce super bonnet signé Brooklyn Tweed. Cette fois ci il n'est pas pour moi mais pour ma meilleure et plus vieille amie, qui se marie fin juin et dont nous avons enterré comme il se doit la vie de jeune fille en ce week-end de Pâques. Il paraît qu'il faut offrir à la future mariée un objet neuf et un objet bleu disons qu'avec ce bonnet j'ai fais d'une pierre deux coups. Bon je crois que pour être précis la tradition veut que la mariée porte ces objets le jour de son mariage, on est un peu à côté de la plaque avec un bonnet en laine pour un mariage fin juin, mais je pense qu'il finira par lui être utile.
I knew when knitting the first Bray Cap that I would make this pattern profitable. So here it is, for the second time on this blog, a great beanie by Brooklyn Tweed. This time it is not for me but for my best and oldest friend who is getting married in june. We organised her bachelorette party during the easter week-end and as you are supposed to offer something new and something blue to the bride I've decided to kill two birds with one stone here. Well I thnik the tradition is that the bride is supposed to wear these objects on her wedding day so a wool beanie is a little off the mark but I guess it is going to be useful someday.



J'ai complètement oublié la référence de la laine utilisée, mais elle vient de chez Phildar c'est sûr et il y a de la laine dedans. Comme la dernière fois j'ai utilisé des aiguilles 4 et 4,5 et j'ai ajouté deux répétitions du motif avant les diminutions pour avoir un bonnet plus loose. Et j'ai mis un pompom :) Et j'aime beaucoup cette version avec pompom!!! Un troisième Bray Cap en vue pour l'automne prochain peut-être...
I've totally forgotten the yarn reference, but it is from Phlidar and it has wool in it. As for the last version I used n°4 and 4,5 needles and made 2 more repetitions of the pattern before decreasing as I wanted a more slouchy beanie. And I added a pompm :) And boy I like this version with the pompom!!! A third Bray Cap fore next fall maybe...



vendredi 18 avril 2014

FOODHISME #7



Cette semaine c'est cake abricot et figues séchés, un peu cramé et pas très photogénique mais pas mauvais du tout ;)
This week it is dry apricots and figs cake, a little bit burnt and not very photogenic but pretty tasty ;)

lundi 14 avril 2014

MARITIME SHORTS

Cet été, après avoir encore passé un certain temps à coudre une robe qu'au final je ne suis pas sûre d'aimer/porter, j'ai décidé de me poser et de réfléchir à quels modèles/patrons je devrais choisir pour inverser la tendance. Si je fais un tour sur ma page Burdastyle, sur tous les projets couture qu'elle regroupe il n'y en a au final que très peu que je porte :/ Le résultat de cette petite réflexion est qu'il me faut plus de pièces basiques, moins de robes, plus de hauts un peu travaillés type chemises, blouses..., et des tissus de meilleure qualité. J'avoue en ce moment je suis très inspirée par la démarche de Sarai (la géniale créatrice derrière Coletterie) et de sa série The Wardrobe Architect (ses sélections me font toujours baver d'envie!!!).
This past summer after spending again a good amount of time sewing a dress that I'm, at the end, not sure to like/wear, I've decided that it was time to step back a little and really think about what kind of clothes and which patterns I should choose to avoid wasting my time. If I take a look at my Burdastyle page, in all of these sewing projects I've completed, there are so few that I'm actually wearing :/ The result of this reflection is that I need more basic pieces, less dresses, more detailled tops, like shirts, blouses... and better quality fabrics. I have to say that right now I'm strongly inspired by Sarai (the genius designer behind Coletterie) and her Wardrobe Architect serie (her selections always drive me crazy!!!).



Donc pour commencer un basique de chez basique : le short noir. Patron : Maritime shorts de Grainline Studio, une valeur sûre si on en croit les nombreux commentaires sur internet. Tissus : lin noir, un classique quoi!
So let's start with real basics : the black shorts . Pattern : Maritime shorts Grainline Studio, a safe bet according to all the great comments about it on the internet. Fabric : black linnen, classic!

Les poches c'est le détail qui me fait craquer sur ce modèle - The pockets are the detail that makes me crazy about this pattern

Vous remarquerez que le choix du tissus est plutôt estival (enfin le côté lin, pas le côté noir), c'est normal j'ai commencé ce short l'été dernier. Mais j'ai eu tellement de problèmes pour ajuster la chose qu'il est resté à moitié terminé dans mon placard pendant un certain temps. Pourtant je n'ai pas beaucoup dévié du patron de base, juste ajouté quelques centimètres en hauteur et en longueur (le modèle semble assez taille basse et je le voulais assez long pour pouvoir aller au travail avec sans avoir les cuisses qui collent aux sièges du RER). Mais vous vous souvenez peut-être de ce t-shirt, le Scout tee, de chez Grainline également, cousu l'été dernier également, avec lequel j'ai également eu des petits problèmes... et bien peut-être que tous ces problèmes ne viennent pas des patrons Grainline, peut-être que tous ces problèmes viennent du fait que l'étourdie que je suis a oublié de lire correctement les patrons et a ajouté des marges de couture à des patrons avec marges de couture incluses! ERREUR CLASSIQUE!!!
You'll notice that it is a pretty summery choice of fabric (well the linen part, not the black part) it is because I've started these shorts last summer. But I had so much trouble fitting them that they have stayed in my drawer for several months. I did not change that much stuff, just lengthen them a bit (because I wanted to be able to wear them at work and I didn't want my thighs to stick at the train seats during the journey). But you may remember this t-shirt, the Scout tee, also from Grainline, also sewn last summer, that also has some fit issues... well maybe the problem does'nt come from Grainline patterns, maybe the problem comes from this silly scatterbrain who did not read the instructions of the patterns properly and added seam allowance to patterns that already have the seam allowance included! I know CLASSIC MISTAKE!!!


Pour une fois que j'étais contente des finitions - Too bad for the fit because for once the finishing was pretty good


Forcément après m'être rendue compte de cette erreur stupide le short est resté dans mon placard encore quelques temps... Et puis dernièrement je suis retombée dessus et j'ai décidé qu'il était temps de le terminer (de toute façon je n'avais pas assez de tissus pour en refaire un alors autant en finir avec celui là). Voilà donc le résultat, plus qu'imparfait mais je crois qu'il est portable. Heureusement, cette mésaventure ne m'a pas empêchée de continuer à coudre du Grainline Studio et j'en suis bien contente...
Of course after realizing my stupid mistake the shorts stay in my drawer for even longer... Then lately I've decided that it was time to finish them (I don't have enough fabric left to make another one anyway so let's get over this one). So here is the final result, far from perfection but I guess it is wearable. Luckily this incident did not stop me from sewing Grainlin Studio's pattern and I'm pretty glad it didn't...





lundi 7 avril 2014

FOODHISME #6 le défi!























Cela fait un bail que j'ai posté un petit billet cuisine ici et voilà que je reviens à cette rubrique Foodhisme avec un challenge de taille mesdames et messieurs (mesdames principalement, j'imagine...)! La semaine dernière N et moi avons décidé de finir tous les gâteaux que nous avions en réserve dans notre placard et de ne plus en acheter d'autre. Ce qui veut dire qu'à partir de maintenant vous ne trouverez plus que des gâteaux faits maison dans ledit placard.
Boy it's been a while since I did a Foodhisme post and I'm coming back to it with a little bit of a challenge ladies and gentlemen (well ladies mostly I guess...)! Last week with N we have decided to finished up all of the cakes and cookies we had in our cupboard and not to buy industrially processed one for a while. That meens only homemade cookies from now on in the cupboard.

C'est quoi cette arnaque? - WTF?

Je ne sais pas pendant combien de temps nous allons tenir cette bonne résolution mais jusque là ça a été plutôt plaisant de se remettre en cuisine.
I don't know for how long we are going to hold on to that decision but I has been really nice to bake some sugary/buttery/jammy/chocolaty treats this week-end.
























Et, pour commencer, retour au bon vieux basique: les petits gâteaux à la confiture de Donna Hay, des années que je fais ces gâteaux et je ne m'en lasse pas! Pour pouvoir varier un peu les plaisirs j'ai également préparé un nouveau coup de cœur: le blondy, une recette issue du livre Hamburger Gourmet par Blend.
And to start let's get back to an old favorite of mine: the jam cookies from Donna Hay, I have been baking this little guys for years and I still love them! And to have a bit of variety I've also mad a new favorite: the blondy, whose recipe comes from the Hamburger Gourmet book by Blend.




Le secret avec le blondy : couper des GROS morceaux de chocolat, ne PAS se contenter des petites pépites de rien du tout, c'est très important!
The secret with the blondy : cutting BIG chunks of chocolate, do not use smal or regular chocolate chips,  this is very important!



Nous voilà donc avec le placard à nouveau rempli. Espérons que nous aurons le temps et la motivation pour continuer comme ça...
Here is our cupboard all filled out again. Let's hope we will have the time and motivation to keep on going that way...


lundi 17 mars 2014

COPIE NON CONFORME


Après des mois de travail (oui des mois de point mousse qui m'ont paru interminables!) j'ai fini par achever en début d'année une version modifiée d'Odette Jolie, un modèle signé La Poule.
After months of hard work (yes, months of never ending garter stitches!) I finally finished at the beginning of the year a modified version of Odette Jolie, a pattern from La Poule.




Quand le modèle est sorti l'association écru+torsades+point mousse m'a hanté pendant des semaines. Il fallait que je m'y mette. Mais je n'étais pas forcément fan du point dentelle dans le dos ni de la construction. J'ai donc mixé les torsades d'Odette Jolie avec un modèle de pull tout simple au point mousse de chez Drops.
When the pattern got out the mix of off white+cables+garter stitches haunted me for weeks. I had to get it. But I wasn't a big fan of the lace panel in the back or the construction of the sweater. So I took the cables of Odette Jolie and mixed it with a simple garter stitch sweater pattern from Drops.

Par contre je crois que j'aurais du suivre à la lettre les conseils de La Poule en ce qui concerne la laine, en qualité et en quantité. Je suis partie sur l'alpaga de chez Drops en écru jusque là tout va bien mais je l'ai associé à la Vivaldi au lieu de la Kid Silk. Sur le coup je crois qu'il y avait une raison à ce remplacement mais j'ai beau chercher je ne me souviens pas du tout laquelle... Résultat ça bouloche fort!!! J'ai du porter ce pull 3,4 fois max et j'ai des bouloches sous les manches et sur les côtés :(
But I think I should have followed the directions when it came to the yarn, both in quantity and quality. I bought off white alpaca from Drops but then I chose to go for the Vivaldi quality instead of the Kid Silk advised by La Poule. At the time I'm pretty sure I had a reason to do the exchange but right now I really can't remember which on it was... The result is that I have a lot of pilling already, and I've only wore the sweater 3 or 4 times :(


Ensuite j'ai tricoté quasiment une pelote de plus que ce qu'indique La Poule dans son tuto. Résultat mon pull est évidemment trop grand (rage!). Ce n'est pas désagréable quand il fait un peu froid d'avoir les manches qui arrivent jusqu'au bout des doigts, mais l'écru c'est quand même un peu salissant!
Then I've knitted a skein more than what the pattern suggested. So, of course, my sweater is way too big! It's not bad to have your sweater covering your finger tips when it is cold outside but off white shows dirt pretty easily!



Mais malgré tout je suis bien contente de mon pull (surtout content de l'avoir terminé...) et j'aimerais bien renouveler l'expérience point mousse, peut être un gilet avec l'association alpaga+kid silk cette fois-ci. Mais ça va attendre l'automne prochain je pense ;)
At the end I'm pretty happy with my new sweater (pretty happy it is finished...) and I would like to knit myself a garter stitch cardigan, alpaca+kid silk this time. But I think I'm gonna wait till next fall ;)